Ta’eon’ok = anda minum. Bentuk biasa: Tiun
Tafenok = anda bangun. Bentuk biasa: Tfen
Ta’haek’ok = anda menari. Bentuk biasa: Tbiul
Takinbok = anda berteduh. Bentuk biasa: Tamaof
Ta’mam’ok = anda bertitah. Bentuk biasa: Ta’uab
Ta’maubok = anda perkaya diri. Bentuk biasa: Tasôêbok
Tamêôbok = anda merokok. Bentuk biasa: Tasbo
Ta’nam’ok = anda bersantap. Bentuk biasa: Tah, tbukae
Ta’na’tok = anda serahkan diri. Bentuk biasa: Tafebok
Tanimok = anda melawan. Bentuk biasa: Ta’tika’
Tasaebok = anda mati. Bentuk biasa: Tmaet
Tasaebtasi = anda murka. Bentuk biasa: Tatoa’
Tasêfbok = anda melahirkan. Bentuk biasa: Tahôên
Ta’sen’ok = anda menguburkan. Bentuk biasa: Tsub
Taskau = anda menjemput. Bentuk biasa: Tsêôn
Tatamok = anda datang. Bentuk biasa: Tem
Tataubok = anda menikah. Bentuk biasa: Tmatsao
Tatetbok = anda duduk. Bentuk biasa: Ttok
Tatikan Pahnifu = anda berperang. Bentuk biasa: Tmakén
Tatnanbok = anda tidur. Bentuk biasa: Ttup
Ta’tuna = anda memuji. Bentuk biasa: Tpules
Tfoa’ok = anda berangkat. Bentuk biasa: Tnao
Tha’fenok = anda lambat. Bentuk biasa: Ta’lo’o
Tha’nafok = anda cepat. Bentuk biasa: Tmanap
Tholok haef = anda berdahajat. Bentuk biasa: Tpôlên oe
Tkoenok = anda berjalan. Bentuk biasa: Tnao
Tsaup pusa’ = anda mandi. Bentuk biasa: Taniu
Bentuk-bentuk ini digunakan ketika komunikator yang lebih rendah kedudukannya, berbicara langsung dengan raja atau pejabat yang berkedudukan sosial lebih tinggi. Sedangkan bila rakyat atau masyarakat memperbincangkan perbuatan raja atau mereka yang lebih tinggi kedudukannya, huruf [ T ] di awal dan huruf [ K ] di akhir kata-kata di atas, akan diganti dengan huruf [ N ]: Na’eon’on (dia, raja nimun), Nafenon (dia, raja bangun), Na’haek’on(dia, raja menari), Nakinbon (dia, raja berteduh), Na’mam’on (dia, raja bertitah), Namêôbon (dia, raja merokok), dan seterusnya. Selain bentuk-bentuk kata kerja di atas, masih terdapat selusin kata benda dan ungkapan tertentu yang hanya boleh digunakan untuk kalangan istana atau mereka yang memiliki status sosial lebih terhormat:
Abe’at = pelayan raja. Bentuk biasa: AteAlikin Ape’an = leluhur raja. Bentuk biasa: na’i bê’êAulmama’ = tempat rokok raja. Bentuk biasa: alukAulnônê = tempak rokok raja. Bentuk biasa: alukAmu’bonat = hewan milik raja. Bentuk biasa: mu’itBêha’o = buaya milik raja. Bentuk biasa: bê’êEonmataf = pintu istana raja. Bentuk biasa: eno’Eskafa Usi’ = jawab “tidak” kepada raja. Bentuk biasa: Kaha’Êtô = kebun raja. Bentuk biasa: leleÊ Usi’ = keluhan, mohon kepada raja. Bentuk biasa: AikêFânâi = istri raja, permaisuri. Bentuk biasa: felFeotnâi = putri raja. Bentuk biasa: li’an fetoHaef = kuda tunggangan raja. Bentuk biasa: bikase’Hala’bena’ = tempat duduk raja. Bentuk biasa: ’toko’Halnâijuf = ranjang raja. Bentuk biasa: hala’He Usi’ = jawaban “ya” kepada raja. Bentuk biasa: hao Pausnônê = ikat pinggang raja. Bentuk biasa: ’futu’’Piulnâijuf = destar raja. Bentuk biasa: ’pilu’Puskelef = tanah milik raja. Bentuk biasa: po’anPusuf = anjing milik raja. Bentuk biasa: AsuSobaul’aof = pakaian raja. Bentuk biasa: paketKaibmama’ = tempat siri ratu. Bentuk biasa: kabi’Kolnafu’ = anak-anak raja. Bentuk biasa: anahKolomanu = masyarakat milik raja. Bentuk biasa: to tafa’’Lo’e = minuman raja. Bentuk biasa: mninutLopmanênô’ = lumbung milik raja. Bentuk biasa: lopo’Mama’ = titah raja. Bentuk biasa: uabat’Mamfuaf = pesan raja. Bentuk biasa: ta’en’Maus = harta milik raja. Bentuk biasa: sôêNâijuf = putra mahkota. Bentuk biasa: li’an mone’Nambalaf = piring raja. Bentuk biasa: ’pika’Nêôsmataf = pintu istana raja. Bentuk biasa: nêsôNêfôhala’ = pengikut raja. Bentuk biasa: to tafa’Sonaf = rumah raja, istana. Bentuk biasa: umeSontuaf = permaisuri. Bentuk biasa: uemtuafTêôn’aof = tenunan ratu. Bentuk biasa: tênô’’Tio’nônê = dompet raja. Bentuk biasa: ’ti’oUsi’ = cara memanggilan raja. Bentuk biasa: hôê.
ADVERTISEMENT
SCROLL TO RESUME CONTENT
Halaman : 1 2 3 4 Selanjutnya